May 04
Englische Namen von Chinesen
Zur Zeit habe ich
eine Woche Maiferien (wegen Tag der Arbeit am 1. Mai). Da ich die ganze Zeit
hier in Dalian bin, gibt es nicht viel aufregendes zu erzählen. Ich relaxe nur
und genieße den Frühlingseinbruch hier in Dalian.
In diesem Beitrag will ich kurz
über englische Namen von Chinesen schreiben. Spontan fällt mir zu diesem Thema
immer wieder eine Szene aus dem Unterricht ein, als der Lehrer gerade die
Anwesenheit kontrolliert. Lehrer: „Cesar“ ... „here“, ... „King“ ... „here“ ...
„Star“ ... „here“ ... „Chocolate“ ... „here“ usw. Das waren beispielshaft ein
paar Namen, die sich die Chinesen als ihre englischen Namen ausgedacht haben.
Recht viele hatten dabei solche Namen, wie oben beschrieben, gewählt, an statt „richtige,
westliche“ Namen zu wählen. Ein Grund dafür mag sein, dass die chinesischen
Namen und die westlichen ganz unterschiedlich sind. In China kann man praktisch
jedes Schriftzeichen auch als Namen verwenden, es muss sich nur gut anhören und
idealerweise eine positive Eigenschaft haben. So bedeudet mein chinesischer
Vorname übersetzt „Regen“. Das Geschlecht der betreffenden Person ist am Namen nicht
eindeutig zu bestimmen. Im Westen werden die Vornamen eigentlich fast nur aus
einer Liste schon vorhandener Vornamen ausgesucht, die zum Großteil keine
andere Bedeutung haben; zumindest haben die meisten die ursprüngliche Bedeutung
verloren und werden nur noch als Namen verwendet. Hinzu kommt, dass strikt
zwischen Männer- und Frauennamen unterscheidet wird.
Zu diesem Thema
empfehle ich das folgende Video (wirklich lustig!)